Максим Петрович Дементьев (mpd) wrote,
Максим Петрович Дементьев
mpd

Categories:

Русский и французский: центростремительность и центробежность.

Я уже приводил цитату из этой книги (там было про оценочные высказывания относительно консервативности или прогрессивности языка).

Теперь отрывисто процитирую про сравнение фонетики русского и французского языков:

Вокализм

§ 23. Позиционные изменения гласных.

Французской речи менее свойственна частичная редукция (изменение тембра гласных) и более свойственна полная (обязательные случаи выпадения беглого [ə]).
Русской речи более свойственна частичная редукция (изменение в безударных слогах охватывает большинство гласных), но менее свойственна полная редукция (нет случаев обязательного выпадения гласных).

Таким образом, позиционные чередования французских гласных следуют формуле A➛0 («всё или ничего», или есть низменный звук, или его нет совсем). Позиционные чередования русских гласных следуют формуле A➛B (звук переходит в иной звук, но не исчезает).

§ 24. Гласные звуки в речи.

Во французском языке большую роль играет лабиализация гласных (а следовательно, и участие губ при говорении). В целом русская артикуляция гласных проявляет центростремительную тенденцию: наиболее распространёнными оказываются звуки среднего ряда и средне-верхнего подъёма. Во французской речи наиболее распространённой оказывается артикуляция среднего подъёма при поляризации по ряду. Вообще французскому языку свойственна центробежная артикуляция гласных: все они — более передние, чем передние русские звуки, или (кроме и) более задние, чем русские звуки заднего ряда.

Консонантизм

§ 28. Позиционные изменения согласных.

В русском языке выпадение согласных в группах свойственно и литературной речи: со/л/нце, праз/д/ник. В разговорной речи и просторечии это явление представлено очень широко: опускаются интервокальные согласные: хо/д/ит; целые группы согласных: ше/стьд/есят, упрощаются группы согласных: ко/г/да. В целом полная редукция согласных более свойственна русской речи.

Так же как и в отношении гласных, у французских согласных проявляется большая устойчивость фонологических признаков, чем у русских. Это связано с особенностями артикуляции звуков во французском языке: чёткостью, энергичностью. Звуки в этом языке более независимы и от «соседей», и от их места в слове, чем в русском.

§ 29. Согласные звуки в речи.

Обращает на себя внимание поляризация согласных по месту артикуляции по сравнению с русским языком, которую можно сопоставить с отмеченной выше поляризацией гласных. Во французском языке относительно больше губных согласных, образуемых в самой передней части голосового аппарата (сравним это с более выраженной лабиализацией гласных в этом языке), и с другой стороны — относительно более частотны звуки, образуемые в задней части ротовой полости (особенно это касается увулярного [ʁ]). Русскому языку, напротив, свойствен меньший разброс согласных по месту артикуляции, что сопоставимо с центростремительной тенденцией в образовании гласных звуков.

Слог

§ 34. Количество слогов в слове.

Если исходить из средней величины слова в слогах, то можно было бы ожидать, что русский текст содержит на 70% слогов больше, чем такой же по содержанию французский текст. Между тем в действительности русский текст превышает французский по числу слогов в среднем примерно на 20%. Это объясняется тем, что адекватный по содержанию текст на французском языке содержит значительно больше слов, чем русский (примерно на 20%), ввиду аналитического характера французского языка. Во французском тексте значительно больше служебных слов (местоимения, артикли, предлоги и т.п.). А чем больше слов в тексте, тем больше и слогов в нём. Таким образом, французский текст состоит из большего числа малосложных слов, тогда как русский — из меньшего числа многосложных слов.

Заключение

§ 41. 1.

В речи французские звуки изменяются значительно меньше, чем русские (нет редукции, более редки случаи оглушения и палатализации). Это чёткость является результатом внутреннего напряжения артикуляционного аппарата.
Чёткость артикуляции связана с её поляризацией. Французские звуки в большинстве своём более продвинуты вперёд, чем русские, некоторые, напротив, более отодвинуты назад.

4.

Вокаличность языка связана с тенденцией слога к открытости. Меньшее число согласных и меньшие возможности их сочетаемости обуславливают большее структурное однообразие слога во французском языке, чем в русском. Это однообразие было подмечено рано и стало использоваться в художественных целях. Ассонанс (подобие гласного ударного слога), а затем рифма возникли на территории Франции.

"Сравнительная типология французского и русского языков" В.Г.Гака
Tags: languages, science, россия, франция, цитаты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments